Mozart - Sequentia No.2 Tuba Mirum

Al Réquiem de Mozart podría dedicarle una entrada por porción del mismo, aletargando, quizá, al lector pero no al escuchador, por ello no me compete a mí sino al propio Mozart hacer al lector un escuchador voraz de sus obras.

Mejor performance de Tuba Mirum que jamás he escuchado.

https://youtu.be/neDnpgZPPvY?t=10m17s

Sin tener en cuenta esta otra  https://www.youtube.com/watch?v=-1DsJ5YQr5s
Es en ésta en la que descubres la magnificiencia y la grandeza de la OBRA.



Es lo máximo, el cénit, que puede llegar a ser una canción. Es tan eminente, excelsa y conspicua… De esto estaba seguro el mismo Mozart cuando la compuso junto con las demás partes del Réquiem.

Atronadoramente terrible comienzo de trompeta que da lugar a “La Llamada” a todo lo inerte o muerto ante el trono más grande del tiempo, del espacio, del conocimiento, de la sabiduría, de la excelencia, del ser y lo desconocido.
La llamada hará estremecerse a la segadora de almas y a la fuente de las mismas, como el mismo Caos se estremeció con la lucha de los Titanes y los Dioses del Olimpo. Él hará resucitar a todos, a todos para rendir cuentas.
Los libros en los que todo está escrito, la vida y sus circunstancias reflejadas en ellos, serán abiertos y por ellos seremos juzgados.
Cuando Él se haya sentado todo será desvelado, manifestándose incluso en la llegada de la luz a las tinieblas, nada, absolutamente nada se quedará sin su premio o castigo.
¿Qué podré decir, responder y cuál será mi apología en el momento en el que ni los más justos de los hombres estén seguros ante la verdad absoluta y el juez absoluto?

2 Tuba Mirum
Tuba, mirum spargens sonum
La terrible trompeta sonará
Per sepulchra regionum,
donde haya muertos,
Coget omnes ante thronum.
para llamarles ante el trono.


Mors stupebit, et natura,
Muerte y naturaleza quedarán aterradas,
Cum resurget creatura,
cuando resuciten todos los muertos,
Judicanti responsura.
para rendir cuentas al Juez.


Liber scriptus proferetur,
Se abrirán los libros en los que consta
In quo totum continetur,
lo que se ha hecho en la vida
Unde mundus judicetur.
y según lo cual seremos juzgados.


Judex ergo cum sedebit,
Cuando el Juez se haya sentado, todo se
Quidquid latet, apparebit:
manifestará, por oculto que esté,
Nil inultum remanebit.
y nada quedará sin su premio o castigo.


Quid sum miser tunc dicturus?
¿Qué podré responder, desgraciado de mí?
Quem patronum rogaturus,
¿A qué protector podré invocar, cuando
Cum vix justus sit securus?
ni los mismos justos estarán seguros?

 

Relacionado. Traducción latín-castellano de la obra.


Comentarios